Asturcón 2005. He vuelto. Aún no me fui. VI. Urd, Verdande y Skuld
Sólo deciros que sé que se fraguó en dos tardes...y catalizó en las mentes de unos cuantos jugadores a pocas horas del encuentro.
Y me deja muy impresionada la intensidad y complicación a que puede llegar sólo la preparación de un juego de rol en vivo...entre gente que no juega.
Mi hermana, mi hija y yo fuimos las nornas.
Es un papel que permite que el juego continue sin nosotras en caso de necesidad...
Y nadie lo sabía.
Nadie excepto un jugador más...pero ese era otro inmortal...y muy peligroso: Shammael...
Ah, si mi buen Polidori hubiera sabido en el hotel que a escasos centímetros de su disfraz estaban reunidos todos los secretos de esa noche...porque nosotras lo sabíamos todo. Todo.
Y mi hija se durmió...fue un placer inesperado poder trocar la dulzura en fiereza, la transparencia en misterio,
la timidez en seducción...
Y pasar la mitad del juego despistando a todos los participantes.
No, no voy a contaros la historia que se esconde tras el juego de esta noche.
Quemaría mi teclado...
Asturcón 2005. I have returned. I still did’nt go away. The VIth. Urd, Verdande and Skuld
I am not going to tell you the history that one hides after the game of this night. Only to say to you that I know that it blew up during two evenings ... and was created in the minds of a few players at a few hours of the meeting. And it makes to me very impressed the intensity and complication to which there can come only the preparation of a game of roll in alive ... between the people who does not play.
My sister, my daughter and I were the nornas. It is a role that allows that the game should continue without us in case of need... And nobody knew it. Nobody except one more player ... but that one was different immortally ... and very dangerous: Shammael...
Ah, if my good Polidori (Bob) had known in the hotel that to scarce centimeters of his disguise all the secrets of this night were assembled ... because we knew everything. Quite.
And my daughter fell asleep ...
It was an unexpected pleasure to be able to change the sweetness in fierceness, the transparence in mystery, the shyness in seduction... And to spend the half of the game confusing all the participants.

3 Comments:
Y luego vas y te dejas la libreta en el hotel.
jajaja...lo tenías que contar...jajaja...supongo que la tentación era insufrible...
smuack!!
Si, era inevitable.
Publicar un comentario en la entrada
<< Home